5 eenvoudige feiten over Voorkeurstaal voor inhoud Nederlands: beschreven

Wiki Article

Een gesproken taal betreffende een hogere standen ging zich pas langzamerhand tot deze andere standaardtaal richten, althans in een noordelijke Nederlanden en het eerst in Holland. Hiermee vond de scheiding in ontwikkeling regio tussen het Nederlands in Holland daar waar men de standaardtaal ook ging communiceren, en Vlaanderen waar een hogere standen op dit Frans overgingen. De gesproken taal betreffende de lagere standen was een gewestelijke ofwel een stedelijke variant totdat een populatie onder de leerplicht dit Nederlands als schrijftaal werden geleerd en zij na enige generaties die taal tevens kon gaan communiceren.

De Wachtendonkse psalmen bestaan geen autonome Nederlandse tekst, maar vertaalde glossen betreffende ons in dit Latijn gestelde psalmberijming. Het werk kan zijn daarnaast de oudste vindplaats betreffende het Nederlandse woord 'boek', daar gespeld mits 'buok'.

[8] Die standaardtaal moest natuurlijk putten uit alreeds bestaande dialecten, in dit geval, gezien dit overwicht aangaande een Franken in de kerngewesten, voornamelijk dit Nederfrankisch, zij dit met ons zekere "Ingweoonse" invloed[14] uit dit West-Vlaams en Hollands die gesproken werden in kustgebieden waar in vroegere eeuwen zichzelf meerdere Saksische en Friese groepen gevestigd hadden. Wegens deze oorsprong mag de westelijke tak van dit Oudnederfrankisch zodra ons vroegmiddeleeuwse voorloper aangaande dit Nederlands beschouwd worden die in die context dan zodra Oudnederlands aangeduid wordt.[8] Dit beklemtonen betreffende zo'n antieke aftakking kan desalniettemin verhullen dat dit evenzeer typisch is voor een nationale Germaanse talen dat ze uit ons veelvoud aangaande mekaar beïnvloedende dialectgroepen afgeleid zijn, wat wat trouwens alsnog verdere geldt voor dit Duits dan dit Nederlands.[15]

Dit Frankisch ontwikkelde zich vanaf een vroege middeleeuwen in het huidige Nederlandstalige gebied tot dit Oudnederlands. Dit Oudnederlands, het wil zeggen een Nederfrankische dialecten bijvoorbeeld die tot circa het middelpunt aangaande de 12e eeuw werden gesproken, was de voorloper met dit Middelnederlands.

In het westen aangaande het huidige territorium van Duitsland, dicht voor een staatsgrens, werden eerst in sommige gebieden het Nederlands aangewend. Enorm langzaam werd het Nederlands zodra standaardtaal verdrongen. In 1830 gebruikte tachtig procent met de kerken en ruim twintig procent met de scholen in dit gewest Kleef alsnog Nederlands. Men sprak destijds alsnog met "Pruisisch Vlaanderen". Het Nederlands was toentertijd weet immers in het bestuur en de rechtspraak verwisselen via het Hoogduits.

Via de moderne mobiliteit bestaan een deelnemers aan deze gemeenschap heterogener geworden en herkennen ze zichzelf continue niet zo in een 'eigen taal'. Dialecten ontwerpen zich zodoende tot regiolecten op een bredere geografische fundering. Met de als Nederlands beschouwde dialecten (zeker betreffende uitsluiting met het Fries en dit Limburgs) staat het Gronings het verst af met de standaardtaal. Historisch behoort dit Gronings tot de Nedersaksische dialectgroep in noordwestelijk Duitsland.

Teneinde een geschreven Nederlandse standaardtaal tot ons dagelijkse omgangstaal te vervaardigen moest, betreffende een school ingeval basis, uitbreiding ontstaan aangaande de taalgebruikfuncties.

De taalgrens in de 7e eeuw en een huidige taalgrens. Terwijl er in dit oosten tussen het Nederlands en dit Duits een geleidelijke en recente grens bestaan, kan zijn in het zuiden een taalgrens tussen het Nederlands en het Frans ouder en tegenwoordig abrupt.[28] Waar gedurende de Romeinse tijd de grens tussen dit Germaans en dit Romaans in de Nederlanden lag, kan zijn zeer onduidelijk. Een Keltische en Germaanse stammen in het Romeinse Rijk waren in een derde eeuw min of verdere geromaniseerd. In de vierde eeuw begonnen ook niet-geromaniseerde Franken beetje bij beetje het noorden van het Gallo-Romeinse Belgica te koloniseren. In een vijfde eeuw ontstond een Frankisch Rijk waarbij Franken zichzelf veel zuidelijker vestigden, tot met de Loire toe.

Het naamvallengebruik heeft zodra resultaat het daar geen strikte woordvolgorde in een zin benodigd is, wat voor persoon welke Nederlands kent vaak buitenissig kan aandoen. Vooral in rijmteksten is veelal een woordvolgorde vriendelijk. Indien 2e valt tevens een tweeledige ontkenning op. Een ontkenning bestaat uit 2 delen, dikwijls 'ook niet' en 'ne'. Veilige strikte regels bestonden daar niet, dus uitzonderingen zijn overvloedig waarneembaar.

In fonologisch opzicht wordt het verschillende karakter aangaande dit Nederlands bepaald door ons Nederfrankische grondslag (een begrippen Oudnederlands en Oudnederfrankisch worden dikwijls door mekaar heen gebruikt).

Rond 1500 kwam er een streven op gang om een handige schrijftaal te ontwerpen welke in ruimere gebieden werkbaar kon bestaan via meerdere regionale elementen in zich te verenigen. Dat was ook een behoefte vanuit de centralisering aangaande het bestuur onder dit Bourgondische hertogschap het bestaan gezag vanuit Brussel over de gehele Nederlanden wilde expanderen, een streven waarin keizer Karel V ten slotte verder zou slagen.

Wel golden daar strikte beperkingen: een Nederlanders zouden op Dejima kunnen wonen en hun contacten betreffende de Japanners werden tot dit strikt noodzakelijke beperkt.

Het is louter mogelijk deze taal te reconstrueren vanuit de latere Germaanse talen ofwel via een Germaanse talen te vergelijken met andere Indo-Europese talen.

In een Nederfrankische talen hebben een get more info aantal klankverschuivingen die het Hoogduits (Middelfrankisch) immers heeft gekend ook niet plaatsgevonden, met name een 2e Germaanse klankverschuiving.

Report this wiki page